Keine exakte Übersetzung gefunden für محاكمة الحيوان

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch محاكمة الحيوان

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • L'UE estime que l'instruction des crimes en droit international commis contre des civils et la traduction de leurs auteurs en justice sont cruciales.
    ويعتقد الاتحاد الأوروبي أن التحقيق، بموجب القانون الدولي، في الجرائم التي ارتكبت ضد المدنيين وتقديم مقترفيها إلى المحاكمة أمر حيوي.
  • Le travail dans le domaine de la justice, notamment s'agissant du fonctionnement des tribunaux de district, est un élément incontournable des efforts en cours pour reconstruire le pays et y établir l'état de droit.
    والعمل الذي يؤديه قطاع القضاء، وخصوصا في محاكم المقاطعات، حيوي وجزء لا يتجزأ من الجهود المبذولة لإعادة بناء سيادة القانون في البلد.
  • Mis à part les jugements, un aspect vital de la Stratégie de fin de mandat est le travail qu'effectue le Tribunal avec les juridictions nationales des pays concernés.
    وبصرف النظر عن إجراء المحاكمات، فإن الجزء الحيوي لاستراتيجية الإنجاز هو العمل الذي تضطلع به المحكمة الدولية مع المحاكم الوطنية للبلدان المعنية.
  • On pourrait de la sorte maintenir les postes indispensables à la conduite des procès jusqu'au 30 juin 2009 et le Tribunal aurait par ailleurs tous les effectifs voulus pour assurer les services d'appui aux procès durant cette période difficile que sera la fin de son mandat.
    وهذا ما سيتسنى معه الاحتفاظ بالوظائف الحيوية لدعم المحاكمات حتى 30 حزيران/يونيه 2009، فضلا عن أنه سيتيح للمحكمة فرصة التوفيق بمزيد من الدقة بين الاحتياجات من الموظفين ومقتضيات خدمة المحاكمات خلال هذه الفترة الحرجة من مرحلة الإنجاز.
  • i) Les États devraient s'assurer que leurs dispositions législatives pénales et procédurales, à l'instar de celles de la Convention du 23 novembre 2001 du Conseil de l'Europe relative à la cybercriminalité, et que leur personnel formé leur permettent d'enquêter sur les actes de malveillance contre des infrastructures vitales d'information et de communication et de les poursuivre, et de coordonner, en tant que de besoin, de telles investigations avec des pays étrangers;
    ينبغي أن تكفل البلدان وجود ما يكفي من القوانين الموضوعية والإجرائية، مثل القوانين المبينة في اتفاقية الجريمة الحاسوبية لمجلس أوروبا المؤرخة 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، والأفراد المدربين لتمكينها من التحقيق في الهجمات على الهياكل الأساسية للمعلومات الحيوية ومحاكمة مرتكبيها، والتنسيق في تلك التحقيقات مع البلدان الأخرى حسب الاقتضاء.